Zum Inhalt springen

Brief/Letter 13: 12.02.1939 (33ab)

0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5  | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |21 | 22| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 5253 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87

Max u. Clara Müller, Themar, an Willi Müller, Palästina, den 12 Februar 1939

Lieber Willi!
Heute, nachdem wir unsere Klöße verzehrt haben, soll wieder ein Lebenszeichen von uns abgehen. Soeben waren Walter Rosenbaum u. Meinhard Götz bei uns, die sich nach Dir erkundigten. Ersterer läuft hier herum u. weiß nicht, was mit ihm soll u. letzterer denkt, in einigen Wochen Dir nach Erez nachzufolgen. Hast Du vielleicht irgend etwas nötig? Allerdings wissen wir bei d. strengen Kontrolle ja nicht, ob man etwas mitgeben kann. Deinen Brief Nr. 5 u. Deine Karte Nr. 6 haben wir erhalten. Ich wollte Dich schon lange fragen: Was bedeutet an Deiner Adresse die Bezeichnung P.O.B. 1061? Morgen, Montag in 8 Tagen kommt Onkel Sebald [Müller, Bruder von Max Müller II], um [Max] Steindler u. Martha Müller [Tochter von Max Müller I] in Müllers Wohnung zu trauen. Du hast recht mit Deiner Meinung, daß bei anderen Zeitumständen diese Heirat kaum erfolgt wäre. Ich glaube, daß im Ausland Martha ihren Mann ernähren muß, statt umgekehrt. In Deutschland warten alle Juden sehr auf Auswanderung u. es rückt nicht. Bürgschaft für Mama u. mich liegt in Berlin, aber es können 2 Jahre vergehen, bis wir an d. Reihe kommen. Rosengartens sind noch in Meinigen, es fehlt ihnen an Geld zur Wanderung. Frau Rosengarten ernährt d. Haushalt mit Aufwartung, Nähen usw. u. er selbst besucht viel die Kaffees in Mgn. — Herbert wird diese Woche nach Köln fahren. Floras Kusin [Vetter], ein Zahnarzt Dr. Mayer, abgebaut, u. erlernt die Anfertigung orthopädischer Schuheinlagen, ca. 2-3 Monate Lehrzeit u. hat dies auch Herbert empfohlen u. ihm Pension bei sich zur Verfügung gestellt. Habt Ihr schon neuen Zuzug erhalten? Wir senden Dir ab u zu noch Briefumschläge – Du weißt ja Bescheid — die Du sehr gut aufheben mußt. Dein Geld halte gut zusammen; wer weiß wie Du es noch brauchst. – Mama u. ich lernen fleißig Englisch u. gehen oft nachmittags spazieren. Wir haben es zum Rentier gebracht. – Moritz Sachs von hier ist mit seiner Tochter [Anna Kleemann, geb. Sachs, ihr Mann Harry Kleemann und ihr Bruder, Feodor] u. Familie ausgewandert, vorläufig nach Indien u. dann weiter. Es wird hier beabsichtigt, nach d. Vorbild anderer Killes, wieder Gottessdienst abzuhalten, so lange noch Minjan ist. Die Sefer Thoras sind bis auf 2 Stück ja weggeschafft, aber es geht noch mit diesen zweien. Sonst weiß ich nichts mehr von Belang. Mama wird noch Stoff zum Schreiben finden. Es grüßt Dich vielmals Dein Papa

Lieber Willi! Das Wetter ist nicht schön draußen u. wir können nicht spazieren gehen, da wollen wir Dir einen Brief schreiben. Wir werden s.G.w. in 3 Wochen unsere Oma nach Hannover ins Altersheim bringen. Die Hypothek die Leo als Bezahlung fürs Altersheim ausgesetzt hatte, wird vorläufig nicht ausgezahlt u. da der Platz im Heim nicht verloren gehen soll, gibt die Großmutter ihre letzen 1000 Mark u. wir zahlen 2000 M zu. Es wird uns furchtbar anstrengen aber was wollen wir machen. Leos sind in Australien, man kann nicht mehr mit ihnen verhandeln, hingeschrieben haben wir wohl. Sollen wir Dir etwas durch Meinhard [Götz}] mitschicken? Der alte Sachs hat sich von keinem verabschiedet, auf einmal war er verschwunden. Papas Geburtstag [den 8.02.] ist still verlaufen, ein Käsekuchen hatten wir aber doch. Nun noch recht herzl, Deine Dichl Mama

Randbemerkung [von Papa]:
Wichst oder schmierst Du Dein Schuhwerk gut, wenn es gut gereinigt, aber erst trocken ist? Sonst bricht das Leder! Ich danke f. Deine Geburtstagsglückwünsche.

*****

Dear Willi!
Today, after we have eaten our dumplings, there should be another sign of life from us. Walter Rosenbaum and Meinhard Götz have just been to see us and asked about you. The former is wandering around here and doesn’t know what to do with himself, and the latter is thinking of following you to Erez [Palestine] in a few weeks. Do you need anything? However, with the strict controls, we don’t know whether anything can be given. We received your letter No. 5 and your card No. 6. I’ve wanted to ask you for a long time: What does the designation P.O.B. 1061 mean at your address? Tomorrow, Monday in 8 days, Uncle Sebald [Müller, brother of Max Müller II] will come to marry [Max] Steindler and Martha Müller [daughter of Max Müller I] in Müller’s flat. You are right in your opinion that in other circumstances this marriage would hardly have taken place. I believe that abroad Martha has to support her husband instead of the other way round. In Germany all the Jews are waiting for emigration and it is not coming. The guarantee for Mama and me is in Berlin, but it may be 2 years before it is our turn. The Rosengartens are still in Meinigen, they lack the money to emigrate. Mrs. Rosengarten feeds the household with maintenance, sewing, etc., and he himself visits the cafés in Mgn. a lot. – Herbert will go to Cologne this week. Flora’s cousin, a dentist Dr. Mayer, is dismantling and learning to make orthopaedic shoe insoles, approx. 2-3 months apprenticeship and has also recommended this to Herbert and provided him with a pension at his place. Have you already received new arrivals? We still send you envelopes from time to time – you know the drill – which you must keep very well. Keep your money together; who knows how much you will need it. – Mum and I are learning English diligently and often go for walks in the afternoon. We have taken it to the reindeer. – Moritz Sachs from here has emigrated with his daughter [Anna Kleemann, née Sachs, her husband Harry Kleemann and her brother Feodor] and family, for the time being to India and then onwards. It is intended to hold services here again, following the example of other Killes, as long as there is still a minyan. The Sefer Torahs have been taken away, except for two, but it is still possible with these two. I don’t know anything else of importance. Mama will still find material to write about. Your father sends you his best regards

Dear Willi! The weather is not nice outside and we can’t go for a walk, so we want to write you a letter. We will be taking our grandmother to a nursing home in Hanover in three weeks. The mortgage that Leo had put up as payment for the old people’s home will not be paid out for the time being and since the place in the home should not be lost, grandmother will give her last 1000 Marks and we will pay 2000 M in addition. It will be a terrible strain on us, but what can we do? Leo’s are in Australia, we can’t negotiate with them any more, we’ve written to them. Should we send you something through Meinhard [Götz]? Old Sachs didn’t say goodbye to anyone, suddenly he had disappeared. Papa’s birthday [8 February] passed quietly, but we did have a cheesecake. Now still quite heartily, your Dichl Mama

Side note [from Dad]:
Do you wipe or grease your shoes well when they are well cleaned, but dry first? Otherwise the leather breaks! Thank you for your birthday wishes.

Translated with DeepL

0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5  | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |21 | 22| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 5253 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87