Zum Inhalt springen

Brief/Letter 23: 18.05.1939 (60ab)

0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5  | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |21 | 22| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 5253 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87

Themar, 18.5.39. (Himmelfahrtstag) 

Lieber Willi! 

Also vorgestern, Dienstag sind wir aus Nbg. [= Nürnberg] zurückgekehrt & ich will Deiner riesigen Reiseschilderung eine solche v. uns. Reise folgen lassen. Die Tage vergingen uns nur leider allzuschnell. Es war wunderbar dort. Wir fanden uns sehr leicht in d. Stadt zurecht, Mama & ich & fanden immer allein zurück. Beifolg.[end] eine kurze Skizze üb.[er] Onkels neue Wohnung. Freitag 1/2 2 kamen wir in Nbg. [= Nürnberg] an. Die Reise selbst mit d. schönen Gegend, Banz, Menzelnheiligen usw. war schon schön. Freitag nachm.[ittag] führte Onk.[el] Sebald mich durch die ganze Schule. Abends war ich in d. Synagoge, die jetzt in Eurer Turnhalle ist. Rechts links nach d. Schulgebäude zu sitzen d.[ie] Männer & rechts d.[ie] Frauen. Schabbes vormitt.[ags] waren wir wieder Synagoge (sic), anschließend besah sich auch Mama die Klassenzimmer. Auf einem Korridor sprachen wir Lehrer Einstätter & Uhlfelder mit Frau, die uns alle Grüße für Dich auftrugen. H. Heimstätter erbat sich Deinen Brief, den er mit großem Interesse zuhause las. H. Uhlfelder war schon in Erez & hat auch die Weinkellerei in Rischon le Zion gesehen. Zwischen d.[em] Synagogenschluß & d.[em] Mittagessen gingen wir mit Tante Laura & Suse spazieren über den Trödelmarkt, besahen uns um 12 Uhr die Frauenkirche & den schönen Brunnen. Außer uns hatten sich viele Auswärtige eingefunden, um beim 12 Uhrschlag die 7 Kurfürsten bei ihrem Rundgang zu sehen. Wir gingen auch in den Rathaus-Innenhof & besahen uns die Sebalderkirche & Lorenzerkirche, sowie das Bratwurstglöcklein, ohne aber eine Bratwurst zu essen! Nachmitt.[ags] machte auf einem neuen Spaziergang Onk.[el] Sebald aufmerksam auf die sieben dicke Stadtmauer mit dem breiten Wallgraben & den vielen Stadttoren mit je einem mächtigen runden Turm. Auch die Denkmäler v.[on] Henlein & Lehweppermann? betrachteten wir uns. Samstag abend wurde bei uns. Verwandten musiziert, mit einem Herren Dachauer & Frau & einer Frau Golschmidt (Klavier) & Onkel Sebald (Bratsche) & Norbert (Cello). Dann kam eine Frau Held, die mit wunderschöner stimme einige Lieder sang. Am Samstag vormittag fuhr ich mit Onk. Seb. per Rad durch d. Luitpoldshain nach d. Reichsparteitagsgelände. So etwas von Ausdehnung u.[nd] Großartigkeit läßt sich einfach nicht beschreiben! Mir blieb fast d.[er] Mund offen stehen. Nachmittags gingen wir m.[it] uns.[eren] Verwandten wieder weg, über den Kettensteg die Mauer hinauf, auf die Burg. Nach dem schönen Blick über die Stadt nahmen wir an einer Führung durch die Ritterräume mit d.[en] Folterwerkzeugen teil. Am Montag ging ich allein in das dicht an uns. Verwandten Wohnung befindliche Verkehrsmuseum, wo mir allein ein Führer alles erklärte. Es war hochinteressant, was ich in beiden Stockwerken alles sah. Leider war keine der großen Lokomotiven verkäuflich, sonst hätte ich eine mitgenommen, um sie auf meinem Fahrrad als Schutzblechfigur zu setzen!! – Auch den Plärrer-Automat haben wir einige Mal in Drehung gesetzt. Wie gesagt, die Zeit verging uns zu rasch. Aber wir wollten den Lieben nicht allzulange zur Last fallen, sonst hätten wir noch d.[en] Tiergarten besichtigt. Doch haben wir Tiergärten ja bereits in Hannover & Frankfurt gesehen. Es war wieder einmal eine wunderschöne Abwechslung. Zweimal waren auch Mama & ich allein im Kaufhaus Schocken1A pre – war German chain of malls. Ich habe zwar schon mehr große Warenhäuser gesehen, aber doch noch keines an Umfang wie dieses. Wir fanden ohne Fragen allein hin & wieder nachhause. Sonst ist noch zu erwähnen, das gute & billige Bier dort, 5/10. = Ltr. [= Liter] = Gläser. Ich habe Dir diese sämtl.[ichen] Details erzählt, weil Du doch alles kennst. Unsere Lieben dort waren uns gegenüber hochbekoved2Hoch’ means ‘highly’. ‘Bekoved’ or ‘koved’ should be a Yiddish term. I do not speak Yiddish, but I found a translation of it as ‘respectful’. That would make sense. aufmerksam.- Den übrigen Raum will ich der l.[ieben] Mama überlassen. Für heute sei herzlich gegrüßt von Deinem Papa. 

Lieber Willi! L.[ieber] Papa hat schon alles Interessante geschrieben. Norbert geht in die Fortbildungsschule, zwischendurch geht er in der Woche mehrere Tage in eine Schlosserei u.[nd] lernt schweißen. Suse geht auch noch zur Schule u.[nd] lernt. Stoffblumen machen. Zwischendurch zwisten sich beide Eltern wegen Geldangelegenheiten. Die Mutter Jüngster ist auch dort. Die Die Tick-Tack-Oma im Altenheim in Würzburg wird nächste Monat 98. Jahre alt. Unsere Oma hat gestern auch geschrieben. Wir fahren vielleicht [U] Pfingsten hin. Auch „vielleicht“ kommen Jomtof die Ellwanger hierher. Wir haben in Nürnberg einen Tintenkuli für 6.85 M[ark] gekauft, den wir dir nächstens zusenden werden, da du immer einen haben wolltest. Carlchen Müller aus Schuleusingen ist heute nach Cuba. Wir sahen in Nbg. viele Lifts. Du hast ja eine schöne Fahrt hinter Dir. Ist die Hitze dort dir lästig? Halte gute Feiertage. Herzl.[iche] Grüße deiner dichl.[iebende] Mama. 

Herbert ist wieder hier, 

er war mit Papa heute im Waldmeister. 

*****

Themar, 18th of May, 1939 (Ascension Day)

Dear Willi!

So, the day before yesterday, on Tuesday, we have returned from Nuremburg and I wand to answer your travel descriptions with one of our own journey. The days went by way too fast. It was wonderful there. We easily oriented ourselves in the city, Mama and I always managed to return on our own. Attached, a sketch of Uncle’s new apartment. On Friday. 1:30 p.m., we arrived in Nürnberg. The journey itself, with the nice areas around Banz, Menzelnheiligen etc. was already quite nice. On Friday afternoon, Uncle Sebald lead me through the whole school. In the evening, I have been in the synagogue, which is now a gymnasium. On the left, on the side of the school building, sit the men, and on the right the women. Shabbat morning, we were in the Synagogue again. After that Mama was visiting the classrooms as well. On a corridor, we talked to the teachers Heimstätter and Uhlfelder and his wife, who send you greetings. Mr. Heimstätter asked for your letter, which he read at home with great interest. Mr. Uhlfelder has already been in Erez and has also seen the vinyard in Rishon LeTzion. Between the cloding of the synagogue and lunch, Aunt Laura and Suse took a walk over the flea market, visited the Frauenkirche at 12 p.m. and the nice fountain. Apart from us, many people from out of town were there to witness the seven Electoral Princes whose tour around accompany the ringing of the bell at 12. We also went into the courtyard of the city hall and visited the Sebaldus and Lorenz churches as well as the Bratwurstglöcklein3A famous restaurant in Nuremburg, but without eating a sausage! In the afternoon, Uncle Sebald pointed us, during a walk, to the thick city wall with ist broad ditch and the many city gates, crowned with one mighty tower a piece. We also saw the statues of von Heinlein and the Lehweppermann. On Saturday evening, at our relatives‘  here was music, with a certain Mr. Dachauer and his wife and a Mrs. Goldschmidt (piano) and Uncle Sebald (viola) and Norbert (cello). Then, a Mrs. Held came, who sang some songs with a wonderful voice. On Saturday morning, I drove, by bike, with Uncle Sebald through the Luitpoldshain to the Reichsparteitagsgelände.4This is the famous area, built fort he rallies of the Nazi partyThat kind of extent and greatness just cannot be described! I almost forgot to close my mouth. In the afternoon, we went for a walk again with our relatives, over the Kettensteg up onto the wall and the castle. After a nice view over the town, we participated in a guided tour though the knightly rooms with its medieval torture tools. On Monday, I went alone to the traffic museum, which is close to the apartment of our relatives, where the guide told me alone everything. It was highly interesting, how much I saw on the two floors. Unfortunately, none of the big locomotives were for sale, otherwise, I would have taken one of them with me to place them upon my bike as a figurehead!! – We also frequented the Plärrerautomat5This refers to a waiting hall for trams build in front of Nurembergs city hall in 1932, which offered novelties like automated ticket counters, a self – service restaurant etc. ‚Plärrer‘ is the name of the square a couple of times. As I said, the time went by too fast. But we did not want to bother our loved ones too long, otherwise we would have visited the zoo as well. But we have already seen zoos in Hannover and Frankfurt before. Once again, it was A wonderful diversion. Twice, Mama and I were alone in the mall of Schocken. I have seen some more big malls, but none of this extent yet. Without asking anyone, we managed to find it and our home again. Apart from that it must be mentioned that the beer was good and cheap there, [and it came in] 0.5 litre glasses. I told you all those details because you know everything. Our loved ones over there were very respectfully attentive of us. The rest [of the letter] I will leave to dear mother. For today, be greeted from your father.

Dear Willi! Dear father has already written everything of interest. Norbert is going to the training school. In between, he goes to a locksmith multiple times a week to learn welding. Suse also goes to school still and learns to make flowers of cloth. In between, both parents quarrel over money. Mother Jüngster is there as well. Grandmother ‘Tick-Tack’6‘Tick – Tack’ is the sound a clock makes. This seems to be her nickname. Maybe because of her age in the Nursing Home in Würzburg will be 98 years old next month. Our grandmother has written yesterday as well. Maybe we go there over Pentecost. Also ‘maybe’, the people from Ellwangen will come her on Yom Tov. In Nuremburg, we have bought an ink pen for 6,85 Mark, which we will send to you shortly, since you always wanted to have one. Carlchen Müller from Schleusingen went to Cuba today. In Nuremburg, we saw many elevators. You have made quite the journey, haven’t you. Is the heat over there very uncomfortable for you? Have good holidays. Cordially, your mother who loves you. 

Herbert is back here today, 

He was at the Waldmeister7This probably refers to some kind of restaurant today with Papa. 

0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5  | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |21 | 22| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 5253 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87